jeudi 15 avril 2010

D'où vient l'arobase ?

Au début des années 1970, l'ingénieur Ray Tomlinson décidait d'utiliser un signe typographique oublié pour séparer les 2 parties d'une adresse électronique. Mais à quoi servait le signe @ auparavant ? Il existe plusieurs hypothèses sur son origine. Entre la calligraphie dans les courriers diplomatiques, on choisira ce qu'on souhaite retenir.
Calligraphie : le signe @ serait une ligature, la jonction de deux lettres, abréviation de la préposition latine "ad" (qui signifie également "à, chez, vers") et il daterait du VIème siècle.
Origine espagnole : @ est à l’origine le symbole de l’arroba (de l’arabe ar-roub, " le quart "), ancienne unité de capacité et de poids espagnole et portugaise. Ce sigle est également utilisé dans les langues anglo-saxonnes, dans des formules telles que " tant de tel article @ tant l’unité ". Dans ces emplois, il est appelé " a commercial ", et son tracé, identique à celui de l’arroba, résulterait de la ligature de l’accent grave avec le a de la préposition française à, autrefois d’usage courant dans le commerce international.

A travers les langues :
Sa dénomination varie en fonction des pays : bâton de cannelle en Suède, "apestaart" (queue de singe) aux Pays-Bas, "Shtrudel" en Israël, "arroba" en espagnol, dont est directement issu le "arobase" français. Les anglophones le réduisent à sa plus simple expression en l'appelant "at".

Comment prononcer ce sigle ?
Si les internautes dans leur immense majorité le dénomment "arobase" voire "a cerclé", la Commission générale de terminologie et de néologie de la Délégation générale à la langue française en a décidé tout autrement. Elle a ainsi décrété en décembre 2002 que @ devait se prononcer "arrobe". Elle précise néanmoins qu'à l'écrit on a le choix entre "arrobe" et "arobase".

3 commentaires:

  1. Il faut préciser que le mot hébreu est à n'en pas douter emprunté à l'allemand Strudel = tourbillon. Très parlant n'est-ce pas ? Les Russes en revanche l'appellent "petit chien" et alors là, je n'ai jamais compris le rapport ! :D

    RépondreSupprimer
  2. Et en chinois, c'est "petit rat" !

    RépondreSupprimer
  3. Au Québec on dit a commercial

    RépondreSupprimer